Toimialayhteisöt
Toimialayhteisö:
Kemesta
Komitea: CEN/TC 298
(Pigments and extenders)
Alkuperä: CEN
Määräpäivä: 2026-05-21
This document applies to the industry producing colouring materials and the consumer who uses the products of this industry. In this document, the colouring materials are classified in accordance with colouristic and chemical aspects.
Some dyestuffs for use in the ceramics and food industries are listed as examples.
Toimialayhteisö:
Palvelualojen työnantajat PALTA
Komitea: SFS
(SFS Suomen Standardit)
Alkuperä: SFS
Määräpäivä: 2026-05-22
Tässä kansallisessa standardissa määritellään vauriokorjaamoprosessia koskevat vaatimukset, joita
organisaatio voi hyödyntää, kun
a) sen tarvitsee osoittaa kykynsä tuottaa vauriokorjausprosessi johdonmukaisesti noudattaen
hyviä korjaustapoja, jotka täyttävät asiakas- ja tekniset vaatimukset sekä niitä koskevat lakien ja
viranomaisten vaatimukset
b) se pyrkii lisäämään asiakastyytyväisyyttä.
Kaikki tässä standardissa esitetyt vaatimukset ovat yleisiä. Vaatimuksia sovelletaan kaikille vauriokorjaamo-organisaatioille tyypistä, koosta ja tuotetuista palveluista riippumatta.
Standardia sovelletaan moottoriajoneuvoihin (luokat M1, M2, M3, N1, N2, N3, O1, O2, O3, O4, T ja C sekä
luokka L soveltuvin osin).
Toimialayhteisö:
Palvelualojen työnantajat PALTA
Komitea: ISO/TC 212
(Medical laboratories and in vitro diagnostic systems)
Alkuperä: ISO
Määräpäivä: 2026-05-22
This document specifies general principles for the application of artificial intelligence systems in the medical laboratory.
This document does not apply to conventional data analysis using information technology.
NOTE International, national, or regional regulations or requirements can also apply to specific topics covered in this document.
Toimialayhteisö:
Rakennustuoteteollisuus RTT
Komitea: SFS
(SFS Suomen Standardit)
Alkuperä: SFS
Määräpäivä: 2026-05-25
Tämä standardi on laadittu eurooppalaista yhdenmukaistettua tuotestandardia SFS-EN 12620
täydentäväksi kansalliseksi soveltamisstandardiksi. Tässä soveltamisstandardissa esitetään suositus,
mitkä ominaisuudet on ilmoitettava ko. tuotestandardin mukaisille CE-merkityille betonikiviaineksille eri
käyttökohteissa sekä näille ominaisuuksille asetetut vähimmäisvaatimustasot tai luokat.
Toimialayhteisö:
Metalliteollisuuden Standardisointiyhdistys
Komitea: ISO/TC 184/SC 4
(Industrial data)
Alkuperä: ISO
Määräpäivä: 2026-05-25
This document defines terms relating to data quality. These terms are used by the ISO 8000 series of parts.
Toimialayhteisö:
Kemesta
Komitea: ISO/TC 256
(Pigments, dyestuffs and extenders)
Alkuperä: ISO
Määräpäivä: 2026-05-25
This document defines terms that are used in the field of pigments, dyestuffs and extenders.
For some terms, reference is made to ISO 4618 in which also terms and definitions for colourants are given, relating to their use in coating materials.
Toimialayhteisö:
Kemesta
Komitea: ISO/TC 256
(Pigments, dyestuffs and extenders)
Alkuperä: ISO
Määräpäivä: 2026-05-25
This document applies to the industry producing colouring materials and the consumer who uses the products of this industry. In this document, the colouring materials are classified in accordance with colouristic and chemical aspects.
Some dyestuffs for use in the ceramics and food industries are listed as examples.
Toimialayhteisö:
SFS Suomen Standardit
Komitea: ISO/TC 46
(Information and documentation)
Alkuperä: ISO
Määräpäivä: 2026-05-25
This International Standard establishes a system for the transliteration11Definitions, explanations for terms used (transliteration, transcription, etc.) appear in Annex A. of Thai characters into Roman characters. One set of rules is provided for a completely reversible stringent conversion where principles of transliteration are applied without exception.
This Romanized transliteration system is a means of converting the Thai writing system into a Roman alphabet writing system. Since there are fewer Roman characters than Thai characters, diacritical marks, punctuation marks, and a combination of two Roman characters, or a digraph, are needed to represent one Thai character. The aim of this system is to provide a means of international communication of written messages in a form which permits the automatic transmission or reconstitution of these by humans or machines. This system of conversion is intended to provide complete and unambiguous reversibility. It is possible that the results obtained from this system will not provide for correct pronunciation of the original Thai text. However, they will serve as a means of finding the Thai graphisms automatically and thus to allow anyone with a knowledge of Thai to pronounce the Thai text correctly. An attempt to transpose a preposed vowel after an initial consonant may comfort those who are used to the Roman writing system where a vowel always follows a consonant to form a syllable, unless it is a syllable without an initial. It is best to leave the preposed vowel in the Thai transliteration system where it is, because a transliteration system is not a transcription system.
Capital letters are reserved for writing the initial letter in proper nouns. It is unwise to make use of capital letters in the transliteration system for certain characters, otherwise common nouns and proper nouns cannot be distinguished from one another.
This system is based on phonetic logic in the selection of transliterated representations, as much as possible, in order to lessen the burden on those who wish to learn the system.
Toimialayhteisö:
Palvelualojen työnantajat PALTA
Komitea: ISO/TC 106/SC 1
(Filling and restorative materials)
Alkuperä: ISO
Määräpäivä: 2026-05-27
This International Standard specifies a shear test method used to determine the adhesive bond strength between direct dental restorative materials and tooth structure, e.g. dentine or enamel. The method as described is principally intended for dental adhesives. The method includes substrate selection, storage and handling of tooth structure, as well as the procedure for testing.
NOTE 1 Testing adhesion to tooth structure is technique sensitive and experience with the test method is required.
NOTE 2 With modification, it may be possible to use this method for adhesive restorative materials (e.g. glass-ionomer materials).
Toimialayhteisö:
Palvelualojen työnantajat PALTA
Komitea: ISO/TC 22/SC 34
(Propulsion, powertrain and powertrain fluids)
Alkuperä: ISO
Määräpäivä: 2026-05-27
This document specifies the essential dimensional features of rectangular rings made of steel, types R, B, BA, and M having nominal diameters from 30 mm up to and including 160 mm, used in reciprocating internal combustion piston engines for road vehicles and other applications working under similar conditions.
Toimialayhteisö:
SFS Suomen Standardit
Komitea: CEN/TC 369
(Candle fire safety)
Alkuperä: CEN
Määräpäivä: 2026-05-28
This document specifies requirements and test methods for the fire safety of candles intended to be burned indoors.
Toimialayhteisö:
SFS Suomen Standardit
Komitea: CEN/TC 261
(Packaging)
Alkuperä: CEN
Määräpäivä: 2026-05-28
ISO 445:2013 defines terms relating to pallets for unit load methods of materials handling.
It also includes informative annexes listing terms relating to unit load handling and slipsheets.
Toimialayhteisö:
Metalliteollisuuden Standardisointiyhdistys
Komitea: CEN/TC 142
(Woodworking machines - Safety)
Alkuperä: CEN
Määräpäivä: 2026-05-28
This document gives the safety requirements and measures for numerically controlled (NC/CNC) boring machines, NC/CNC routing machines and NC/CNC boring and routing machines (as defined in 3.2, 3.3 and 3.4), capable of continuous production use, hereinafter referred to as "machines".
This document deals with all significant hazards, hazardous situations and events, listed in Annex A, relevant to the machines when they are operated, adjusted and maintained as intended and under the conditions foreseen by the manufacturer including reasonably foreseeable misuse. Also, transport, assembly, dismantling, disabling and scrapping phases have been taken into account.
This document is also applicable to machines fitted with one or more of the following devices/additional working units, whose hazards have been dealt with:
— additional working units for sawing, sanding, assembling or dowel inserting;
— fixed or movable workpiece support;
— mechanical, pneumatic, hydraulic or vacuum workpiece clamping;
— automatic tool change devices.
It is also applicable to machines fitted with edge-banding equipment, even if the relevant specific hazards have not been dealt with.
NOTE For the risk assessment needed for the edge-banding equipment, ISO 19085-17 can be useful.
Machines covered in this document are designed for workpieces consisting of:
— solid wood;
— material with similar physical characteristics to wood (see ISO 19085-1:2021, 3.2);
— gypsum boards, gypsum bounded fibreboards, cardboard;
— matrix engineered mineral boards, silicate boards;
— composite materials with core consisting of polyurethane or mineral material laminated with light alloy;
— polymer-matrix composite materials and reinforced thermoplastic/thermoset/elastomeric materials;
— aluminium light alloy profiles;
— aluminium light alloy plates with a maximum thickness of 10 mm;
— composite boards made from the materials listed above.
This document does not deal with specific hazards related to:
— use of grinding wheels;
— ejection through openings guarded by curtains on machines where the height of the opening in the enclosure above the workpiece support exceeds 700 mm;
— ejection due to failure of milling tools with a cutting circle diameter equal to or greater than 16 mm and sawing tools not conforming to EN 847-1:2017 and EN 847-2:2017;
— the combination of a single machine being used with other machines (as a part of a line);
— integrated workpiece loading/unloading systems (e.g. robots).
This document is not applicable to:
— single spindle hand fed or integrated fed routing machines;
— machines intended for use in potentially explosive atmosphere;
— machines manufactured prior to its publication.
Toimialayhteisö:
Metalliteollisuuden Standardisointiyhdistys
Komitea: ISO/TC 20/SC 14
(Space systems and operations)
Alkuperä: ISO
Määräpäivä: 2026-05-28
This International Standard specifies a model, aimed for estimating the radiation impact of galactic cosmic rays (GCR) on hardware and on biological and other objects when in space. This International Standard can also be used in scientific research to generalize the available experimental evidence for GCR fluxes. This International Standard establishes the model parameters and characteristics of the fluxes of GCR particles of various types: electrons, protons and nuclei with Z = 2 to 92 with energies from several tens to 105 MeV/nucleon in the Earth’s orbit beyond the Earth’s magnetosphere.
Toimialayhteisö:
Palvelualojen työnantajat PALTA
Komitea: CEN/TC 55
(Dentistry)
Alkuperä: CEN
Määräpäivä: 2026-05-28
ISO 29022:2013 specifies a shear test method used to determine the adhesive bond strength between direct dental restorative materials and tooth structure, e.g. dentine or enamel. The method as described is principally intended for dental adhesives. The method includes substrate selection, storage and handling of tooth structure, as well as the procedure for testing.
Toimialayhteisö:
Palvelualojen työnantajat PALTA
Komitea: ISO/TC 51
(Pallets for unit load method of materials handling)
Alkuperä: ISO
Määräpäivä: 2026-05-28
This documents defines terms in the field of pallets for unit load methods of materials handling.
Toimialayhteisö:
SFS Suomen Standardit
Komitea: CEN/TC 282
(Refrigerated Liquefied Gases (RLG) SEVESO infrastructure design and operation)
Alkuperä: CEN
Määräpäivä: 2026-05-28
This document provides a method to calculate the greenhouse gas (GHG) emissions during natural gas production (onshore or offshore), gas processing and gas transport to liquefied natural gas (LNG) liquefaction plant.
NOTE It can be applied to other gases as biogas or non-traditional types of natural gas.
This document covers all facilities associated with producing natural gas, including:
— drilling (exploration, appraisal, and development) and production wells;
— gas gathering network and boosting stations (if any);
— gas processing facilities (if any), transport gas pipelines with compression stations (if any) up to inlet valve of LNG liquefaction plant.
This document covers facilities associated with producing other products (such as, but not limited to, domestic gas, condensate, Liquefied Petroleum Gas (LPG), sulphur, power export) to the extent required to allocate GHG emissions to each product.
This document covers the upstream facilities “under operation”, including emissions associated with commissioning, initial start-up and restarts after maintenance or upset. This document does not cover the exploration, construction and decommissioning phases or the losses from vegetation coverage.
This document covers all GHG emissions associated with production, process and transport of natural gas to the LNG liquefaction plant. These emissions spread across scope 1, scope 2 and scope 3 of the responsible organization, as defined in ISO 6338-1. All emissions sources are covered including flaring, combustion, cold vents, process vents, fugitive leaks and emissions associated with imported energy. Gases covered include CO2, CH4, N2O and fluorinated gases.
This document does not cover compensation.
This document defines preferred units of measurement and necessary conversions.
This document also recommends instrumentation and estimations methods to monitor and report GHG emissions. Some emissions are measured; and some are estimated.
Toimialayhteisö:
SFS Suomen Standardit
Komitea: CEN/TC 282
(Refrigerated Liquefied Gases (RLG) SEVESO infrastructure design and operation)
Alkuperä: CEN
Määräpäivä: 2026-05-28
This document provides a method to calculate the GHG emissions from an LNG liquefaction plant, onshore or offshore.
The frame of this document ranges from the inlet flange of the LNG plant’s inlet facilities up to and including the offloading arms to truck, ship or railcar loading. The upstream supply of gas up to the inlet flange of the inlet facilities and the distribution of LNG downstream of the loading arms are only covered in general terms.
This document covers:
— all facilities associated with producing LNG, including reception facilities, condensate unit (where applicable), pre-treatment units (including but not limited to acid gas removal, dehydration, mercury removal, heavies removal), LPG extraction and fractionation (where applicable), liquefaction, LNG storage and loading, Boil-Off-Gas handling, flare and disposal systems, imported electricity or on-site power generation and other plant utilities and infrastructure (e.g. marine and transportation facilities).
— natural gas liquefaction facilities associated with producing other products (e.g. domestic gas, condensate, LPG, sulphur, power export) to the extent required to allocate GHG emissions to the different products.
— all GHG emissions associated with producing LNG. These emissions spread across scope 1, scope 2 and scope 3 of the responsible organization. Scope 1, 2 and 3 are defined in this document. All emissions sources are covered including flaring, combustion, cold vents, process vents, fugitive leaks and emissions associated with imported energy.
The LNG plant is considered “under operation”, including emissions associated with initial start-up, maintenance, turnaround and restarts after maintenance or upset. The construction, commissioning, extension and decommissioning phases are excluded from this document but can be assessed separately.
The emissions resulting from boil-off gas management during loading of the ship or any export vehicle are covered by this document. The emissions from a ship at berth, e.g. mast venting are not covered by this document.
This document describes the allocation of GHG emissions to LNG and other hydrocarbon products where other products are produced (e.g. LPG, domestic gas, condensates, sulphur, etc.).
This document defines preferred units of measurement and necessary conversions.
This document also recommends instrumentation and estimations methods to monitor and report GHG emissions. Some emissions are measured and some are estimated.
This document is applicable to the LNG industry.
Applications include the provision of method to calculate GHG emissions through a standardized and auditable method, a means to determine their carbon footprint.
Toimialayhteisö:
SFS Suomen Standardit
Komitea: CEN/TC 289
(Leather)
Alkuperä: CEN
Määräpäivä: 2026-05-28
This document specifies requirements to grade hides and skins according to the defects listed in EN 16055. It applies to raw bovine hides and skins, both fresh and salted, intended for use throughout the leather manufacturing supply chain.
Toimialayhteisö:
SFS Suomen Standardit
Komitea: CEN/TC 282
(Refrigerated Liquefied Gases (RLG) SEVESO infrastructure design and operation)
Alkuperä: CEN
Määräpäivä: 2026-05-28
This document:
— provides the general part of the method to calculate the greenhouse gas (GHG) emissions throughout the liquefied natural gas (LNG) chain, a means to determine their carbon footprint;
— defines preferred units of measurement and necessary conversions;
— recommends instrumentation and estimation methods to monitor and report GHG emissions. Some emissions are measured; and some are estimated.
This document covers all facilities in the LNG chain. The facilities are considered “under operation”, including emissions associated with initial start-up, maintenance, turnaround and restarts after maintenance or upset. The construction, commissioning, extension and decommissioning phases are excluded from this document but can be assessed separately.
This document covers all GHG emissions. These emissions spread across scope 1, scope 2 and scope 3 of the responsible organization. Scope 1, 2 and 3 are defined in this document. All emissions sources are covered including flaring, combustion, cold vents, process vents, fugitive leaks and emissions associated with imported energy.
This document describes the allocation of GHG emissions to LNG and other hydrocarbon products where other products are produced (e.g. LPG, domestic gas, condensates, sulfur).
This document does not cover specific requirements on natural gas production and transport to LNG plant, liquefaction, shipping and regasification.
This document is applicable to the LNG industry.